E ti hanno convinto a barattare i tuoi eroi per dei fantasmi, ceneri roventi per alberi, aria bollente per una fresca brezza, una fredda comodità per il cambiamento.
Una delle più belle ballate dei Pink Floyd: testo, musica e traduzione.
So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
blue skies from pain
Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade
your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
a walk on part in the war
for a lead role in a cage?
How I wish,
how I wish you were here.
We're just two lost souls
swimming in a fish bowl,
year after year,
running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears,
Wish you were here.
Lyrics by Roger Waters
Così, così pensi di saper distinguere
l'Inferno dal Paradiso
i cieli azzurri dal dolore?
Sai distinguere un prato verde
da un freddo binario d'acciaio,
un sorriso da una maschera?
Pensi di riuscirci?
E ti hanno convinto a barattare
i tuoi eroi per dei fantasmi,
ceneri roventi al posto di alberi,
aria torrida per una fresca brezza
una gelida comodità per il cambiamento
E hai davvero rinunciato a
fare la tua parte in una guerra
per diventare protagonista in una gabbia?
Come vorrei,
come vorrei che tu fossi qui.
Siamo solo due anime perse
che nuotano in una boccia per pesci
anno dopo anno,
correndo sulla stessa vecchia pista.
Cosa abbiamo trovato?
Le stesse antiche paure.
Vorrei che tu fossi qui.